Back to top

Search Constraints

Start Over You searched for: Subjects Spain--History--Civil War, 1936-1939 Remove constraint Subjects: Spain--History--Civil War, 1936-1939
Number of results to display per page
View results as:

Search Results


Federico Arcos Papers, 1931-2015

4.5 Linear Feet (Eight manuscript boxes and two half manuscript boxes)

The papers of Spanish anarchist and poet Federico Arcos (1920-2015) comprise Arcos' correspondence, official papers, audiovisual materials, and photographs. After fleeing fascist Spain, Arcos resided in France and in Ontario, Canada. His papers reflect his international anarchist network and his connections with Detroit-area anarchists. In addition to his own personal papers, Arcos also preserved original and photocopied archives on the history of the Spanish Civil War and anarchism. Thus included in Arcos' papers are CNT-AIT records and a set of original letters to and from Emma Goldman, whom Arcos greatly admired, but never met.


Mark Mrachnyi Papers, 1922-1940

5 linear ft. (214 items)

Mrachnyi, a Russian immigrant anarchist, who at various times went by the surnames Clevans, Klavansky, and Mratchny, was editor of Freie Arbeiter Stimme in the 1930s. The papers consist of correspondence relating to personal matters and editorial work, three radiograms reporting on the Spanish Civil War, some miscellaneous documents, and six circulars and one manifesto of the Association Internationale des Travailleurs. Contains letters from many leading anarchists including Emma Goldman. The papers are in English, French, German, Italian, Russian, Spanish, and Yiddish, with the Russian and Yiddish items accompanied by translations.

The collection consists primarily of personal and editorial correspondence, and also includes documents and circulars from the Association Internationale de Travailleurs (International Workingmen's Association). The correspondence mainly concerns the international anarchist movement and the anarchist, anti-Fascist role in the Spanish Civil War. Mrachnyi was known to most of the correspondents under the pseudonyms Mraschnyi or Mratchny, but he also used his original name, Klavansky, in Europe and Clevens in the United States. His wife used the name Johanna Clevens, reverting to her maiden name, Boetz, after their divorce.

The papers are in English, French, German, Russian,Spanish, and Yiddish. Translations of most of the Russian items were provided by Charles Gilbert. Articles received for publication in Fraye Arbeter Shtime (Freie Arbeiter Stimme) have been removed to the FAS collection.